The solution assumes the new constructions as garden levels using flat green roof terraces that permits unobscured views to the sea for all dwellings.
The terrain models a form of articulated set of slopes where the two bands of houses are born leaning in an orthogonal mesh that occupies and accommodates the limits of the trapezoidal polygon that characterizes the lot.
The building constitutes a reinterpretation of the morphology of the landscape that synthesis its silhouette in the treatment of the facades and in the articulation with the cover.
The set establishes a relation of dialectic with the surrounding and its contemporary language tries to conceal the construction with essentially horizontal lines that reflect the landscape nature of the building.
A intenção chave reside na conquista das vistas do mar para todas as habitações.
A solução passa por assumir as novas construções como patamares de um jardim. Esta ideia materializa-se no revestimento dos terraços de cobertura dos novos edifícios em coberto vegetal de forma a constituir vista desafogada de jardim e de mar para as casas implantados a cotas superiores.
Para isso, para além da demolição já referida, o terreno sofre uma modelação para formar um conjunto articulado de taludes donde nascem encostadas as duas bandas de moradias organizadas numa malha ortogonal que ocupa e se acomoda aos limites do polígono trapezoidal que caracteriza o lote.
O edifício constitui uma reinterpretação da morfologia do terreno e assume-se como patamares de um jardim. A síntese é aparente na sua silhueta, no tratamento das fachadas e na articulação com a cobertura. O conjunto estabelece uma relação de dialéctica com a envolvente e a sua linguagem contemporânea pretende dissimular a construção com linhas essencialmente horizontais que reflectem a natureza paisagística do edificado.